忍者ブログ

好きなもの、好きなこと、好きな人! 楽しいことを考えるのが大好き。 Mme Célineのブログ。 2012年10月から上海在住、2015年9月より北京にお引っ越し、現在パリ及びフランス南部に出没中!!! おフランスって言う程、フランス人って気取ってないわよ〜。

[PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

第三 パラグラフ
Sur l'oreiller du mal c'est Satan Tismégiste
悪の閨房で、それは三つの悪魔を併せた者

Qui berce longuement notre esprit enchanté,
吾らの魔法に掛けられた思考を長々と揺す振る、

Et le riche métal de notre volonté
贅沢な素質に対する吾らの意思をも

Est tout vaporisé par ce savant chimiste.
この博識な化学者により万事蒸発させられり。


~~~~~
まず、 le riche métal の意味が不明

métalは直訳すると 金属だけど、素質という意味もあるし。

Satan Tismégisteというのは、ヘルメス・トリスメギストス(三人の賢者を
併せたぐらい強力だったという伝説のヘルメス)のサタン版だと思うのです・・・。
だから、Satan Trimégisteと錬金術師のヘルメスと掛けてmétal という単語の裏に
意味があるのでしょうか?

翻訳が見たいなぁ。この詩の試訳が全部終わったら翻訳を探しに行こうと思います。

では良い一日を!

【TSUTAYA online】BOOK通販
PR
この記事へのコメント
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 
No title
はじめまして。こんにちは。
ボードレール好きのchatです。
ボードレールを原文で読めるなんて、
うらやましいかぎりです。

さて、フランス語を習った経験がない私は、
複数の方の翻訳物を数冊、集めました。
それでかなり僭越とは思いましたが、
ちょっとおせっかいさせていただきます。

第三パラグラフは
佐藤朔の訳だと

悪の枕もとに 魔王トリストメジスが出現し、
魅入られたぼくらの精神をいつまでも寝かせつけ、
ぼくらの意志と呼ばれた 貴金属も
この物知りの化学者のおかげで残らず煙と化する。

斉藤磯雄の訳だと、古めかしくなります。

悪の枕元にゆるやかに、
魔に憑かれたる精神を
揺りて侍べるは、大魔王トリスメジスト。
われらが意志てふ貴き金属(かね)も
この博識の化学者の手にかかっては雲散霧消。

ほかにも詩人の安藤元雄氏はじめ
たくさんの研究者の方が本を出版されています。

それでは、おせっかいまで
  • from chat :
  • 2009/04/16 (10:46) :
  • Edit :
  • Res
Re: No title
ありがとうございます!また遊びにいらして下さいね。
  • from Celine :
  • URL :
  • 2009/04/16 (13:52) :
  • Edit :
  • Res
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
にほんブログ村 海外生活ブログへ
にほんブログ村
最新コメント
[10/14 セリーヌ]
[08/05 matui keiko]
[02/10 Celine]
[02/10 なな]
[02/09 Celine]
プロフィール
HN:
Céline
性別:
女性
職業:
日本語教師、翻訳者
趣味:
フェンシング
自己紹介:
フレンチまだむでっす。最近はパリに出没中!!!
自由人。ロマンチストかも?

ご連絡はこちらへどうぞ→celinebizet.bizetアットマークgmail.com


人気ブログランキングへ
バーコード
ブログ内検索
P R
カウンター
忍者アナライズ
コガネモチ
フリーエリア
Copyright ©  -- Mme Célineの日本語レッスンブログ --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Material by petit sozai emi / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]